Thách thức ông Tô Lâm: Dám từ bỏ Điều 4 Hiến pháp để chứng minh chính nghĩa của Đảng Cộng sản Việt Nam?
Nguyễn Văn Đài – Luật sư, Nhà chính trị đối lập
Kính gửi ông Tô Lâm, Tổng bí thư ĐCSVN
Thưa ông,
Ông đang nắm giữ một vị trí quyền lực tối cao trong bộ máy chính trị của Việt Nam. Hiện nay ông là một trong những nhân vật chủ chốt định hình chính sách của chế độ.
Tôi – Nguyễn Văn Đài, một người từng bị kết án và giam cầm vì bày tỏ chính kiến ôn hòa, hôm nay công khai gửi đến ông một lời thách thức mang tính lịch sử: Nếu Đảng Cộng sản thực sự chính danh, chính nghĩa và nhận được sự ủng hộ của tuyệt đại đa số nhân dân, vậy thì ông – với tư cách là một trong những người quyền lực nhất – có dám tuyên bố xóa bỏ Điều 4 Hiến pháp, mở đường cho một thể chế đa đảng, nơi mọi lực lượng chính trị được cạnh tranh bình đẳng, công khai, và minh bạch trước lá phiếu của người dân?
Điều 4 Hiến pháp – Bức tường của độc quyền quyền lực
Từ năm 1946 đến nay, đặc biệt sau khi Điều 4 được chính thức hiến định vào năm 1980, Việt Nam đã bước vào kỷ nguyên của độc đảng toàn trị. Điều luật này khẳng định vai trò “lãnh đạo toàn diện” của Đảng Cộng sản, và chính nó là cơ sở pháp lý để loại bỏ mọi lực lượng đối lập, bóp nghẹt tự do chính trị, và triệt tiêu cạnh tranh tư tưởng trong xã hội.
Thưa ông Tô Lâm, nếu Đảng của ông thực sự vì dân, do dân và được dân tin yêu – tại sao lại sợ đối lập? Tại sao phải dựa vào một điều khoản mang tính đặc quyền để bảo vệ vị trí độc tôn? Một chính đảng chính danh không cần luật bảo kê. Một chính quyền vì dân phải đứng vững bằng chính sự ủng hộ của nhân dân, chứ không phải bằng nhà tù, công an, hay án khủng bố chính trị.
Dám xóa bỏ Điều 4 – Dân sẽ biết ai thực sự vì nước
Nếu ông thực sự tin vào sự lãnh đạo sáng suốt của ĐCSVN, vậy tại sao không để nhân dân lựa chọn? Dân chủ không phải là trò chơi nguy hiểm, mà là phép thử cho lòng chính nghĩa. Một chính thể trưởng thành phải đủ tự tin để tranh cử công khai, tranh luận sòng phẳng, và chấp nhận cạnh tranh.
Tôi – Nguyễn Văn Đài – người từng bị cầm tù vì đấu tranh cho tự do, sẵn sàng tham gia một cuộc bầu cử đa đảng nếu ông đủ can đảm chấp nhận mở đường. Chúng tôi – những người đối lập ôn hoà – không có công an, quân đội, không có bộ máy tuyên truyền, chỉ có ý chí và khát vọng về một nước Việt Nam tự do, nơi người dân được quyền lựa chọn người lãnh đạo, chứ không phải bị ép buộc cúi đầu trước một đảng duy nhất.
Ông Tô Lâm có dám không?
Lịch sử sẽ không nhớ đến những người chỉ biết duy trì quyền lực bằng nỗi sợ. Nhưng lịch sử sẽ khắc ghi tên tuổi những người dám phá bỏ xiềng xích độc tài để mở ra kỷ nguyên tự do dân chủ cho dân tộc.
Thưa ông Tô Lâm, nếu ông thực sự là người vì nước, vì dân – hãy chứng minh bằng hành động: đề tuyên bố bỏ Điều 4 Hiến pháp.
Việt Nam xứng đáng có một tương lai nơi quyền lực thuộc về nhân dân, chứ không thuộc về một đảng chính trị duy nhất.
Ký tên,
Luật sư Nguyễn Văn Đài
Nhà chính trị đối lập, Chủ tịch Hội Anh Em Dân Chủ
Challenge Mr. To Lam: Dare to abandon Article 4 of the Constitution to prove the righteousness of the Communist Party of Vietnam?
Nguyen Van Dai – Lawyer, Opposition Politician
Dear Mr. To Lam, General Secretary of the Communist Party of Vietnam
Dear Sir,
You are holding a position of supreme power in the political apparatus of Vietnam. Currently, you are one of the key figures shaping the policies of the regime.
I – Nguyen Van Dai, a person who was convicted and imprisoned for expressing moderate opinions, today publicly send you a historic challenge: If the Communist Party is truly legitimate, righteous and receives the support of the vast majority of the people, then you – as one of the most powerful people – dare to declare the abolition of Article 4 of the Constitution, paving the way for a multi-party system, where all political forces compete equally, openly, and transparently before the people’s votes?
Article 4 of the Constitution – The Wall of Monopoly
From 1946 to the present, especially after Article 4 was officially enshrined in 1980, Vietnam has entered the era of totalitarian one-party rule. This law affirms the role of “comprehensive leadership” of the Communist Party, and it is the legal basis for eliminating all opposition forces, stifling political freedom, and eliminating ideological competition in society.
Mr. To Lam, if your Party is truly for the people, by the people, and trusted by the people – why is it afraid of opposition? Why must it rely on a privileged provision to protect its monopoly position? A legitimate political party does not need protection laws. A government for the people must stand firm with the support of the people, not with prisons, police, or political terrorism.
Dare to abolish Article 4 – People will know who is truly for the country
If you truly believe in the wise leadership of the CPV, then why not let the people choose? Democracy is not a dangerous game, but a test of righteousness. A mature government must be confident enough to run for public election, debate fairly, and accept competition.
I – Nguyen Van Dai – who was imprisoned for fighting for freedom, am ready to participate in a multi-party election if you are brave enough to accept to pave the way. We – the moderate opposition – have no police, no army, no propaganda apparatus, only the will and aspiration for a free Vietnam, where the people have the right to choose their leaders, not be forced to bow to a single party.
Does Mr. To Lam dare?
History will not remember those who only know how to maintain power through fear. But history will record the names of those who dare to break the chains of dictatorship to open an era of freedom and democracy for the nation.
Mr. To Lam, if you are truly a person for the country and the people – please prove it with your actions: declare to abolish Article 4 of the Constitution.
Vietnam deserves a future where power belongs to the people, not to a single political party.
Signed,
Lawyer Nguyen Van Dai
Opposition politician, Chairman of the Brotherhood for Democracy