BFD LOGO 2
  • Luật sư Nguyễn Văn Đài
  • Giới Thiệu
    • Dân Chủ Là Gì?
    • Thư Kêu Gọi
    • Giáo Trình Huấn Luyện
    • Mục Tiêu
  • Tin Tức
  • EN Articles
  • Contact
Menu
  • Luật sư Nguyễn Văn Đài
  • Giới Thiệu
    • Dân Chủ Là Gì?
    • Thư Kêu Gọi
    • Giáo Trình Huấn Luyện
    • Mục Tiêu
  • Tin Tức
  • EN Articles
  • Contact
Facebook Youtube Twitter

BFD News

  • Trang Chính
  • Việt Nam
  • Chính Trị
  • Videos
  • Thế Giới
Menu
  • Trang Chính
  • Việt Nam
  • Chính Trị
  • Videos
  • Thế Giới

THOÁT TRUNG – LỜI HIỆU TRIỆU CỦA MỘT DÂN TỘC BỊ PHẢN BỘI(English below)

  • Văn Đài Nguyễn
  • 15-04-2025

Chuyến thăm của Tập Cận Bình tới Việt Nam không phải là một sự kiện ngoại giao bình thường. Đó là cái tát vào lòng tự tôn dân tộc, là sự lặp lại của một bi kịch: Một nhà cầm quyền cúi đầu trước Bắc Kinh, đặt quan hệ Đảng lên trên quyền lợi quốc gia, và coi nhân dân như đám đông thụ động phải chấp nhận mọi sự đã rồi.

Thoát Trung không còn là lựa chọn – mà là mệnh lệnh sống còn của dân tộc Việt Nam. Chúng ta không thể tiếp tục sống trong một đất nước bị thao túng bởi Bắc Kinh về kinh tế, phụ thuộc về chính trị, và đồng hóa về tư tưởng. Mỗi hiệp định mờ ám, mỗi đặc khu bị bán rẻ, mỗi ngư dân bị đâm chết ngoài biển… là máu, nước mắt, và chủ quyền đang bị xói mòn từng ngày dưới sự tiếp tay của chính những kẻ đang nhân danh “ổn định” để bán rẻ tương lai đất nước.

Và hãy nói thẳng: Không thể có Thoát Trung khi đất nước còn nằm trong tay Đảng Cộng sản Việt Nam. Một thể chế độc tài toàn trị, không dám thoát ly khỏi sự bảo trợ chính trị của Bắc Kinh, thì không bao giờ dám chọn con đường độc lập thật sự. Sự thần phục Trung Quốc không phải do bị ép buộc từ bên ngoài – mà là sự lựa chọn của một chế độ đặt quyền lực của Đảng lên trên lợi ích dân tộc.

Muốn Thoát Trung – phải giải thể chế độ độc tài! Phải dựng lại một nhà nước dân chủ đa đảng, nơi nhân dân có quyền bầu ra lãnh đạo, nơi báo chí được tự do phơi bày sự thật, nơi quyền lực bị kiểm soát và không ai đứng trên pháp luật. Chỉ có như vậy, Việt Nam mới có thể đứng vững trước mọi áp lực và âm mưu từ Trung Quốc.

Chúng ta không sợ Trung Quốc. Chúng ta chỉ sợ một chế độ bán nước nhân danh “ổn định”.

Đã đến lúc nhân dân Việt Nam phải đứng lên – không chỉ để phản đối Tập Cận Bình, mà để chấm dứt sự cai trị của một chế độ đã phản bội lại khát vọng độc lập – tự do – hạnh phúc của dân tộc.

Thoát Trung là trách nhiệm. Dân chủ là con đường. Đấu tranh là bổn phận.

Không có con đường thoát Trung nào đi qua sự cúi đầu. Không có dân tộc nào giữ được mình khi để kẻ thù của tự do cai trị mình quá lâu.

ESCAPE FROM CHINA – THE CALL OF A BETRAYED NATION

Xi Jinping’s visit to Vietnam is not just an ordinary diplomatic event. It is a slap in the face of national pride, a repetition of a tragedy: A ruling authority bows its head to Beijing, prioritizes party relations over national interests, and treats the people as a passive crowd that must accept whatever has been done to them.

Escaping China is no longer an option; it is a matter of survival for the Vietnamese nation. We cannot continue to live in a country manipulated by Beijing economically, politically dependent, and ideologically homogenized. Every obscure agreement, every special economic zone sold off, and every fisherman killed at sea… represents blood, tears, and sovereignty being eroded day by day with the complicity of those who claim to safeguard “stability” while selling off the future of the country.

Let’s be clear: There can be no escape from China as long as the country is under the control of the Communist Party of Vietnam. A totalitarian regime that does not dare to break free from the political patronage of Beijing will never choose the path of true independence. The submission to China is not due to external coercion but the choice of a regime that values the party’s power above national interests.

To escape China – the dictatorship must be dismantled! We must establish a multi-party democratic state, where the people have the right to elect their leaders, where the press is free to expose the truth, and where power is held in check with no one above the law. Only then can Vietnam stand firm against all pressures and schemes from China.

We do not fear China. We only fear a regime that sells the nation in the name of “stability.”

The time has come for the Vietnamese people to rise – not only to oppose Xi Jinping but to end the rule of a regime that has betrayed the nation’s aspirations for independence, freedom, and happiness.

Escaping China is a responsibility. Democracy is the path. Struggling is a duty.

There is no path to escape China that requires bowing one’s head. No nation can retain its identity when it allows its enemy of liberty to govern it for too long.

Bài viết liên quan

Thiếu tướng Lê Xuân Minh một tay che mắt Tô Lâm, một tay bịt miệng ngành công an

bfd-news 18/05/2025

ĐƠN TỐ CÁO Kính gửi: Tôi tên: Dương Tuấn Anh. Sinh ngày 18/01/1982. Số CMND : 036082015681Nghề nghiệp: Công An Nhân Dân, là Phó Giám

Hồ Chí Minh và di sản gây tranh cãi: Tội đồ của dân tộc hay anh hùng dân tộc?(English below)

Văn Đài Nguyễn 11/05/2025

Thách thức ông Tô Lâm: Dám từ bỏ Điều 4 Hiến pháp để chứng minh chính nghĩa của Đảng Cộng sản Việt Nam?(English below)

Văn Đài Nguyễn 08/05/2025

Nổi bật

Thiếu tướng Lê Xuân Minh một tay che mắt Tô Lâm, một tay bịt miệng ngành công an

hoi anh em dan chu

Hồ Chí Minh và di sản gây tranh cãi: Tội đồ của dân tộc hay anh hùng dân tộc?(English below)

Thách thức ông Tô Lâm: Dám từ bỏ Điều 4 Hiến pháp để chứng minh chính nghĩa của Đảng Cộng sản Việt Nam?(English below)

Đọc nhiều

Tuyên bố từ Hội Anh Em Dân Chủ về việc nhà nước độc tài Cộng sản Việt Nam kết án chị Phạm Đoan Trang

Hậu quả từ phò tá tham mưu RỞM của quan chức độc tài CSVN

Tuyên bố từ Hội Anh Em Dân Chủ về việc nhà nước độc tài Cộng sản Việt Nam kết án anh Đỗ Nam Trung – thành viên HAEDC

Công an nêu nguy cơ khủng bố để dân không dám ủng hộ đấu tranh

Y án 10 năm tù đối với người “nói xấu” lãnh đạo Đảng và Nhà nước

Theo dõi
Facebook Twitter Youtube
Liên lạc

Mọi ý kiến đóng góp xin bạn vui lòng gửi tới địa chỉ email news@anhemdanchu.org

hoặc

Bạn có thể điền online form tại đây

BFD LOGO
LS Nguyễn Văn Đài
Giới Thiệu
Tin Tức
EN Articles
Contact
Facebook Youtube Twitter

Copyright © 2023 Hội Anh Em Dân Chủ

Được xây dựng bởi Hội Anh Em Dân Chủ, địa chỉ tại 124 City Road, London, EC1V 2NX